-
1 gouvernement
guvɛʀnəmɑ̃m1) POL Regierung f2) ( commandement) Führung f3)gouvernement du pays — POL Landesregierung f
gouvernementgouvernement [guvεʀnəmã]Regierung féminin; Beispiel: entrer/être au gouvernement an die Regierung kommen/an der Regierung sein -
2 action
aksjɔ̃f1) ( acte) Tat f, Handlung f2)action militaire — MIL Einsatz m
3) LIT Handlung f4) FIN Aktie f5) JUR Klage f6)actionaction [aksjõ]2 sans pluriel (fait d'agir) Handeln neutre, Handlung féminin; (démarche) Vorgehen neutre, Aktion féminin; du gouvernement Maßnahmen Pluriel; Beispiel: passer à l'action etwas unternehmen3 (effet) Wirkung féminin; d'une loi Auswirkung féminin; du gouvernement Eingreifen neutre; Beispiel: sous l'action du soleil durch die Sonneneinstrahlung4 (péripéties, intrigue) Handlung féminin; Beispiel: ce film manque d'action dieser Film hat zu wenig Action familier5 (lutte sociale) Kampf masculin; (mesure ponctuelle) Aktion féminin; Beispiel: action syndicale Kampf der Gewerkschaft/Gewerkschaften6 juridique Verfahren neutre; Beispiel: action judiciaire Gerichtsverfahren neutre; Beispiel: entraver l'action de la justice das Gerichtsverfahren behindern; Beispiel: intenter une action contre quelqu'un Klage gegen jemanden erheben -
3 autoritarisme
-
4 biparti
bipartigouvernement, système Zweiparteien-; accord bilateral -
5 changement
ʃɑ̃ʒmɑ̃m1) Veränderung f, Änderung f2) ( modification) Abänderung f3) ( métamorphose) Umwandlung f, Verwandlung f, Wandel m4) ( alternance) Wechsel m5) JUR Wandlung fchangementchangement [∫ãʒmã]1 (modification) Veränderung féminin; Beispiel: changement en bien/mal Veränderung zum Guten/Schlechten; Beispiel: changement de temps Wetteränderung; Beispiel: avoir besoin de changement Abwechslung brauchen2 (substitution) Beispiel: changement de gouvernement Regierungswechsel masculin; Beispiel: changement d'adresse Adressenänderung féminin; Beispiel: changement de direction Richtungswechsel; Beispiel: un changement d'attitude eine veränderte Haltung3 moyens de transports Beispiel: il n'y a aucun changement man muss kein einziges Mal umsteigen; Beispiel: changement de file Spurwechsel masculin -
6 chute
ʃytf1) Sturz m, Fall m2) ( tombée à pic) Absturz m3) ( effondrement) Untergang m, Zerfall m, Verfall m, Fall m4) ( reste) Rest m, Abfall m5) ( d'une histoire) Schlusspointe f6) geschwungenes Gesäß nchutechute [∫yt]1 d'une personne Fall masculin, Sturz masculin; des feuilles [Ab]fallen neutre; Beispiel: chute des cheveux Haarausfall; Beispiel: faire une chute de 5 m 5 m in die Tiefe stürzen; Beispiel: en chute libre im freien Fall3 géographie Beispiel: chute d'eau Wasserfall masculin; Beispiel: les chutes du Niagara die Niagarafälle5 (baisse rapide) Beispiel: chute de pression Druckabfall masculin; Beispiel: chute de température Temperatursturz masculin -
7 constituer
kɔ̃stitɥev1) ( former) darstellen, sein, bedeutenSa présence constitue une menace. — Seine Anwesenheit bedeutet eine Bedrohung.
2)constituer qn (établir) — JUR jdn einsetzen, jdn benennen
3) ( créer) JUR aussetzen, errichten4)se constituer qc — sich etw anschaffen, sich etw zulegen, sich etw anlegen
se constituer des réserves — sich einen Vorrat anlegen, sich Reserven anlegen
5)se constituer — JUR auftreten als, sich stellen, sich anschließen als
constituerconstituer [kõstitɥe] <1>1 (composer) bilden3 (représenter) darstellen -
8 départ
depaʀm1) Abfahrt f, Abreise f, Abflug m, Abmarsch m2) ( d'un pays) Ausreise f3) ( adieux) Abschied m4) SPORT Start mdépartdépart [depaʀ]1 d'une personne (à pied) Weggehen neutre; (en avion) Abflug masculin; (en voiture, bateau) Abfahrt féminin, Abreise féminin; d'un train, bateau Abfahrt féminin; Beispiel: départ précipité überstürzter Aufbruch; Beispiel: départ en vacances Abreise in die Ferien; Beispiel: les grands départs en vacances die Ferienreisewelle; Beispiel: tableau des départs et des arrivées Anzeigetafel féminin für Abfahrt und Ankunft2 Sport Start masculin; Beispiel: départ en flèche Blitzstart; Beispiel: faux départ Fehlstart; Beispiel: donner le départ das Startsignal geben4 (démission) Rücktritt masculin; (licenciement) Entlassung féminin; Beispiel: départ à la retraite Pensionierung féminin; Beispiel: après mon départ du gouvernement nach meinem Austritt aus der Regierung -
9 fait
I fɛ m1) Tatsache fdu fait de (fig) — über/wegen
2) ( événement) Gegebenheit f3) ( action) Handlung f, Tat f4)faits délictueux — pl JUR Tatbestand m
5) ( essentiel) Sache f, Fall m6)au fait — übrigens, eigentlich
7)
II fɛ adj1) gemacht, getan, fertig, erledigt2)3) ( fromage) reif, durch, weich4)faitfait [fε]2 (événement) Ereignis neutre; (phénomène) Phänomen neutre; Beispiel: les faits se sont passés à minuit der Vorfall ereignete sich um Mitternacht3 juridique Beispiel: les faits; (action criminelle, délit) die Tat; (éléments constitutifs) der Tatbestand; (état des choses) der Sachverhalt; Beispiel: faits de guerre Kriegshandlungen Pluriel4 (conséquence) Beispiel: être le fait de quelque chose die Folge von etwas sein; Beispiel: c'est le fait du hasard si es ist [ein] Zufall, dass5 radio, presse Beispiel: fait divers [Lokal]nachricht féminin, vermischte Nachrichten Pluriel; (à la radio, télé) Meldung féminin; (événement) Ereignis neutre; Beispiel: faits divers; (rubrique) Verschiedenes neutre►Wendungen: prendre fait et cause pour quelqu'un Partei für jemanden ergreifen; les faits et gestes de quelqu'un jds Tun und Treiben; être sûr de son fait sich seiner Sache sicher sein; aller [droit] au fait ohne Umschweife zur Sache kommen; être le fait de quelqu'un jdm zuzuschreiben sein; mettre quelqu'un au fait de quelque chose jdn über etwas Accusatif unterrichten; prendre quelqu'un sur le fait jdn auf frischer Tat ertappen; en venir au fait zum Kern der Sache kommen; au fait (à propos) übrigens; tout à fait ganz, völlig; de fait (en réalité) tatsächlich; Beispiel: gouvernement de fait De-facto-Regierung féminin; de ce fait deshalb; du fait de quelque chose wegen einer S. génitif; du fait que quelqu'un fait toujours quelque chose da jemand etwas immer tut; en fait in Wirklichkeit; en fait de quelque chose (en matière de) was etwas betrifft; (en guise de) an Stelle von etwas————————faitI verbeII Adjectif1 (propre à) Beispiel: être fait pour quelque chose für etwas geeignet sein; Beispiel: être faits l'un pour l'autre wie füreinander geschaffen sein; Beispiel: être fait pour faire quelque chose; (être approprié à) wie für etwas geschaffen sein; (être destiné à) etwas tun sollen; Beispiel: être fait pour familier das Zeug dazu haben2 (constitué) Beispiel: avoir la jambe bien faite schöne Beine haben; Beispiel: c'est une femme bien faite diese Frau hat eine gute Figur4 fromage reif6 (tout prêt) Beispiel: des plats tout faits Fertiggerichte Pluriel; Beispiel: expression toute faite feststehender Ausdruck►Wendungen: c'est bien fait pour toi/lui das geschieht dir/ihm recht; c'est toujours ça de fait das ist immerhin etwas; vite fait bien fait ganz schnell; c'en est fait de notre vie calme unser ruhiges Leben ist dahin; c'est comme si c'était fait wird sofort erledigt -
10 fédéral
fedeʀaladj1) föderal, Bundes...2) POL föderativ, Bundes...fédéral1 régime bundesstaatlich; (en Suisse) eidgenössisch; Beispiel: gouvernement fédéral Bundesregierung féminin; Beispiel: district fédéral; (aux USA) Bundesstaat masculin(féminin) -
11 instauration
-
12 instaurer
ɛ̃stɔʀevinstaurerinstaurer [ɛ̃stɔʀe] <1>Beispiel: s'instaurer sich einbürgern; état d'esprit sich breit machen; doute sich einnisten; Beispiel: s'instaurer entre des personnes collaboration zwischen Menschen zustande kommen; débat zwischen Menschen in Gang kommen -
13 intérimaire
ɛ̃teʀimɛʀ
1. m/f
2. adjvorläufig, einstweilig, provisorischintérimaireintérimaire [ɛ̃teʀimεʀ]I Adjectifdirecteur, ministre stellvertretend; gouvernement Übergangs-Vertretung féminin -
14 maintenir
mɛ̃tniʀv1)2) (fig) wach halten3) ( soutenir) unterstützen, unterhaltenmaintenirmaintenir [mɛ̃t(ə)niʀ] <9>1 (conserver) aufrechterhalten ordre, offre; beibehalten tradition; weiterlaufen lassen contrat; fortsetzen politique; Beispiel: maintenir un rendez-vous es beim vereinbarten Termin belassen2 (soutenir) stützen; Beispiel: il maintenait sa tête hors de l'eau er hielt seinen Kopf über Wasser3 (contenir) zurückhalten; Beispiel: le gouvernement veut maintenir les prix die Regierung will die Preise stabil halten4 (affirmer) Beispiel: maintenir quelque chose an etwas datif festhalten; Beispiel: maintenir que quelque chose est vrai dabei bleiben, dass etwas wahr istBeispiel: se maintenir sich halten; paix, institution bestehen bleiben; santé, prix stabil bleiben; Beispiel: se maintenir au second tour candidat sich in der zweiten Runde behaupten; Beispiel: se maintenir en surface sich über Wasser halten -
15 ministère
ministɛʀm1) POL Ministerium n2) ( conseil des ministres) POL Kabinett n3) Anklagevertreter mministère public — JUR Staatsanwaltschaft f
4)saint ministère — REL Priesteramt n
ministèreministère [ministεʀ]2 (cabinet, gouvernement) Kabinett neutre; (portefeuille) [Fach]ressort neutre, Ministerium neutre; Beispiel: ministère du Travail Arbeitsministerium; Beispiel: ministère de l'Intérieur Innenministerium; Beispiel: ministère des Affaires étrangères Außenministerium; Beispiel: sous le ministère [de] X während der Amtszeit von X [als Minister] -
16 ministériel
ministeʀjɛladjMinister..., ministerial, Ministerial..., Regierungs...ministérielministériel (le) [ministeʀjεl]1 (d'un ministère, d'un ministre) Minister-; Beispiel: arrêté ministériel Ministerialerlass masculin(féminin); Beispiel: portefeuille ministériel Geschäftsbereich masculin [eines Ministers] -
17 mode
I mɔd f1) Mode f, Trend mpassé de mode — altmodisch, veraltet
à la mode — modisch, modern
2) ( habillement) Bekleidung f3)
II mɔd1) ( façon) Art f, Weise f, Bedienungsanweisung f2) ( manière) Modus m3) MUS Tonart fmode majeur — Dur n
mode mineur — Moll n
mode1mode1 [mɔd]1 (goût du jour) Mode féminin; Beispiel: à la mode [in] Mode; Beispiel: être passé de mode aus der Mode gekommen seinII Appositionmodisch————————mode2mode2 [mɔd]1 (méthode) Beispiel: mode d'emploi Gebrauchsanweisung féminin; Beispiel: mode d'expression/de production Ausdrucks-/Produktionsweise féminin; Beispiel: mode de gouvernement Regierungsform féminin; Beispiel: mode de pensée Denkweise féminin; Beispiel: mode de paiement Zahlungsart féminin; Beispiel: mode de transport Verkehrsmittel neutre -
18 musclé
mysklmMuskel mmusclé1 (athlétique) muskulös, kräftig3 style handfest4 ( familier: compliqué) Beispiel: le problème était plutôt musclé das Problem war ganz schön verzwickt -
19 porte-parole
pɔʀtəpaʀɔlm1) Sprecher-(in) m/f, Wortführer(in) m/f2)porte-parole du gouvernement — POL Regierungssprecher(in) m/f
porte-paroleporte-parole [pɔʀt(ə)paʀɔl] -
20 proposer
pʀɔpozev1) anbieten, bieten2) ( présenter) vorschlagen3) ( soumettre) vorlegen4)5)se proposer de — sich vornehmen zu, sich etw zum Ziel setzen
proposerproposer [pʀɔpoze] <1>1 (soumettre) vorschlagen, unterbreiten plan, projet; beantragen décret, loi; stellen devoir, question, sujet; Beispiel: proposer une nouvelle loi gouvernement eine Gesetzesvorlage einbringen3 (présenter) Beispiel: proposer quelqu'un pour un poste/comme collaborateur jdn für einen Posten/als Mitarbeiter vorschlagen2 (offrir ses services) Beispiel: se proposer à quelqu'un comme chauffeur sich jemandem als Chauffeur anbieten
- 1
- 2
См. также в других словарях:
GOUVERNEMENT — «Le gouvernement de plusieurs n’est pas bon. N’ayons qu’un seul maître, un seul roi, celui auquel le fils de Chronos a donné le sceptre et les lois tutélaires.» Ainsi, dans L’Iliade, vers le IXe siècle avant J. C., Homère définit il le système… … Encyclopédie Universelle
Gouvernement Dehaene I — Régime Monarchie parlementaire fédérale Premier ministre Jean Luc Dehaene Début 7 mars 1992 Fin 23 juin 1995 Durée … Wikipédia en Français
Gouvernement Dehaene II — Régime Monarchie parlementaire fédérale Premier ministre Jean Luc Dehaene Début 23 juin 1995 Fin 12 juillet 1999 Durée … Wikipédia en Français
Gouvernement Leterme I — Régime Monarchie parlementaire fédérale Premier ministre Yves Leterme Début 20 mars 2008 Fin 30 décembre 2008 Durée … Wikipédia en Français
Gouvernement Martens VIII — Régime Monarchie parlementaire fédérale Premier ministre Wilfried Martens Début 9 mai 1988 Fin 29 septembre 1991 Durée … Wikipédia en Français
Gouvernement Van Rompuy I — Régime Monarchie parlementaire fédérale Premier ministre Herman Van Rompuy Début 30 décembre 2008 Fin 24 novembre 2009 Durée … Wikipédia en Français
Gouvernement Verhofstadt I — Régime Monarchie parlementaire fédérale Premier ministre Guy Verhofstadt Début 12 juillet 1999 Fin 11 juillet 2003 Durée … Wikipédia en Français
Gouvernement Verhofstadt II — Régime Monarchie parlementaire fédérale Premier ministre Guy Verhofstadt Début 11 juillet 2003 Fin 21 décembre 2007 Durée … Wikipédia en Français
Gouvernement Verhofstadt III — Régime Monarchie parlementaire fédérale Premier ministre Guy Verhofstadt Début 21 décembre 2007 Fin 20 mars 2008 Durée … Wikipédia en Français
Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie — Création 28 mai 1999 Type Exécutif local Siège 8 … Wikipédia en Français
Gouvernement Leterme II — Régime Monarchie parlementaire fédérale Premier ministre Yves Leterme Début 25 novembre 2009 Fin 22 avril 2010 Durée … Wikipédia en Français